Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with a passion. Learn More

Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with a passion. Learn More

Username

Lizzy

Member Since

September 15, 2012

Total number of comments

1

Total number of votes received

8

Bio

Latest Comments

mines

  • September 15, 2012, 6:08pm

I am not in complete agreement about the African American connection. I don't recall hearing it until recently - in the past 6 years. You see, I believe it is also a natural evolution for second language learners. I heard it first from some African American students, when I began teaching, but more from the Hispanic students. Then I began teaching in a private school where there were the majority of students came from second language learner homes. Mines was used often. This second teaching experience was African American-less, meaning there were none. So I am thinking it is an outgrowth of second language learners. And hey, I've heard "ax" or "aks"since child hood. I just thought it came from not being able to say asks very well. As a teacher, I am on a gentle mission to help my students be prepared for the correct usage: "mine", as well as not using double negatives: "I ain't got no...". I know it is dialectical, but still, right?