Username
goossun
Member Since
February 12, 2004
Total number of comments
86
Total number of votes received
110
Bio
Latest Comments
Go + noun? Idiom or bad grammar?
- November 12, 2004, 3:37pm
Perenna, I guess that has to do with a Scandinavian symptom that came to exist during 60's and 70's. Although Finland may not be consider "Scandinavian", however it was and is fashionable to upload the native language with English words or phrases. Yet not all the Kaurismäki's films have English title,some are in finish. It is not for poster either because they have to print it differently anyway in different countries. It is even sometime awkward. For instance I would say "I hierd a hitman" rather than a "contract killer."
The Term “Foreigner”
- November 12, 2004, 3:26pm
Guys I'm the expert on this matter. "People" call me (or people like me) "foreigner" here in Denmark. "We" foreigners call other non-Danish folks "foreigners" too. Danish Constitution Act calls us all "aliens." (as if the Act was written by Ridley Scott!) Danes have words that can't be translated such as "perker." mostly used by non-Danishes like the word "nigga'" is used by black people. Some politically corretct calls some of the "foreigner" "new Danish peopel." or "ethnic Danes." Some consider themselves "outsider" and call themselves so. But no Danes say that. There is a band called Outlandish. If you you put a line right in the middle of Europe what stands on the left side is where provides "imigrants" coming to DK. People from the right side are called "refugees" no matter why and how they came to DK. And we also have the word "asylum seeker" which is refugee who is not refuged yet and might be kicked out soon. And we also have "well-integrated foreigners" who are half-way through being "new Danes."
I personally call myself "stranger" if need be.
However it all comes down to what is not-OK as Speedwell said: FOREINERS!
Go + noun? Idiom or bad grammar?
- November 11, 2004, 1:27pm
I like Kaurismäki, no matter how he titles his films! :-)
I know that he meant "... go America" in the same way one may say "... go crazy." But just wonder is the title just the same in Finnish? Or had it been released with a Finish title?
silent autumn
- November 8, 2004, 9:20am
Once again, I think whatever answer one may come up with will in some way or another have to do with a great consideration on spelling. The French language has historically played the role of pimp for the English to borrow the latin and ancient greek words. Some call the French "Bastard Latin." So one can say that the Latin vocabulary was used by the "book-people", the upper-class English people who gained this vocabulary through texts and it was a luxurious way of speaking and writing English uploaded by Latin. One can still trace this attitude in the English translation of Itanian texts even today.
Funny enough there are equvalents for the Latin words in "English." But especially when it come to Human Scince terminology almost all the terms are Latin-rooted which are borrowed through French.
(One more strange thing is that although two consonates can begin an English word with no difficulty, it does not work in the end of the words. i.e. speak. A Spanish would pronounce it "Espeak"!)
And I don't think it is a good idea to have access to our previous post. Our mistakes are our history; let'em be the way the are.
Realize or realise?
- November 4, 2004, 4:52am
As a non-English speaker who spant ages to pronounce the word, "word" properly, I can say that that R is not droped in British accent, its just pronounce diferently than American. I have listen very very carefully to many people saying this word.
As an Persian speaker the letter R to my native ear sounds the way it is pronounced in Spanish. Neither Englishs nor American sound like that.
Can someone discribe the position of tongue in the both American and British way? I know how it is but can't discribe it.
couple vs couple of
- November 1, 2004, 9:10pm
Dave, don't try that at home! :-)
In Roger Waters' The Pros And Cons Of Hitchhiking we here him saying: "Hello...ya wanna cup coffee? [...] I'm sorry, would you like a cup of coffee?"
I think it's just a matter of how much one has got sleep the night before. Some people don't wanna speak too much so they use the of-free version of "couple of X."
silent autumn
- November 1, 2004, 8:58pm
Speedwell!
I guess you've been influenced by some bad companies. :-) You are not answering Marta's question. The question is WHY that N is mute.
It is curius: the words ending with the mute N such as autumn (autumnus), damn (damnum), solemn (sollemnis), column (columna) have a vowel after the N that is more conviniant for the Indo-European languages to pronounce. [letalone the P you mentioned in their French version which make it more complicated.]
To answer the WHY it is important to trace the changes in the spelling, from the old English to that of the modern one.
I don't know much about the spelling development but found it an interesting thing when I tried to compare the Beowulf's modern to the original texts.
so some one tells of WHY, if you please.
Fuff
- October 2, 2004, 5:27am
fuff Dave! That was funny.
Mixing
- October 1, 2004, 7:49am
Just thought it sounded cool! And also being a none-adjective in a short manner. Let alone the show-off!
Questions
People(s) | February 10, 2004 |
Gerund and Present Participle | February 12, 2004 |
Pronounciation of TH+S | February 16, 2004 |
Weird name | February 16, 2004 |
Any reference? | February 17, 2004 |
un/ir | February 17, 2004 |
Have/halve | February 18, 2004 |
More than a pain in the English! | February 26, 2004 |
00′s | March 3, 2004 |
- | March 25, 2004 |
S | April 14, 2004 |
Term | April 14, 2004 |
114 | April 19, 2004 |
Who’s this Joe? | April 19, 2004 |
Following the Joe | April 23, 2004 |
English schools | April 26, 2004 |
Gerontophile? | April 28, 2004 |
Semtex | April 29, 2004 |
Isn’t it odd? | May 6, 2004 |
ir | May 9, 2004 |
G-string | May 9, 2004 |
Be-martyred | May 10, 2004 |
Oral vs. Aural | May 11, 2004 |
ta-ta & ho-ho | May 15, 2004 |
Para | June 1, 2004 |
Am I L-deaf? | June 9, 2004 |
Punctuation | June 13, 2004 |
P & K | June 15, 2004 |
...t you | June 18, 2004 |
F word | June 18, 2004 |
negating | June 21, 2004 |
The | June 22, 2004 |
Pawshop | July 2, 2004 |
Lacking Smell | July 2, 2004 |
At or in | July 8, 2004 |
Y2K | July 12, 2004 |
Example | July 23, 2004 |
Looking for a word | July 29, 2004 |
OK | July 29, 2004 |
ab | August 26, 2004 |
Mixing | October 1, 2004 |
Fuff | October 1, 2004 |
V-cards | November 1, 2004 |
Bios | December 6, 2004 |
Hairy | December 11, 2004 |
Ya’ese | December 11, 2004 |
BCC | December 12, 2004 |
Films | December 26, 2004 |
all | December 31, 2004 |
Credit card | January 6, 2005 |
B4 Dickens | January 14, 2005 |
L | January 30, 2005 |
Joke | June 19, 2005 |
Dick & Bob | July 26, 2007 |
Frowing | October 12, 2007 |
Head shot | October 19, 2007 |
“Tilting at Windmills”
...and Don Quixote was considering the windmills akin to Satan....
Speedwell it is completely clear in the book what Don was thinking when he was "tilting at windmills." Unless you are agree with me that he is not out of his mind as it usually is accepted.