Username
Stanmund
Member Since
March 9, 2011
Total number of comments
108
Total number of votes received
30
Bio
Latest Comments
“Anglish”
- April 16, 2011, 3:51am
Hi Ængelfolc, I might of missed it, but what is the meaning of the -loss in the English placenames of 'Endloss' and 'Ingloss' or are you saying the 'loss' bits could be personal names?
The Wiki page of UK placenames is utterly lacking in a lot of placename bits http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_generic_forms_in_place_names_in_the_United_Kingdom_and_Ireland
I knew the 'loo' in Waterloo was Dutch for leigh, ley etc, I wandered if '-loo' was another way for -loss? Funny how "endz" (areas) like Waterloo are somehow officially in Wallonia! Only last summer, I brought some wonderdom and a smile to a sweet Flemish service station worker when I explained to her what I meant by asking 'where the loo (toilet) was'
I hadn't ever picked up that the 'End' in places like West End, Mile End, Crouch End etc, mean 'area' 'share' 'portion' - indeed it fits in to the latest generation of London youth's use of 'endz' when talking of their area/neighbourhood, so 'end' to mean 'area' is attested in use by millions. And come to think of it, isn't American Football's END Zone kinda akin to English Association Football's Penalty AREA. To take a saying from football...end to end (exciting) stuff.
Possible Anglish: endtoendered/endendered = excited, excitable (from end to end and influenced by engendered)?
The opposite of “awaken”?
- April 15, 2011, 12:16am
deaden seems about right
dull?
underwhelm?
drawdown?
downliven? (twisted from enliven)
why not: beslumber?
I'm liking: comeslumber (worked from 'come to a halt/rest')
“Anglish”
- April 14, 2011, 10:15pm
Nowadays English = /ing/
Old English = /ende/
so mighten the placename
/Ingloss/
be the modern wroughting of
/Endloss/
?
“Anglish”
- April 14, 2011, 10:10pm
'loos' (as in: Waterloo, Flanders nowadays Wallonia):
“Anglish”
- April 14, 2011, 10:08pm
what could the root of '-loss' mean? is it a rare spinoff on...
loos
lees
leys
leighs
laws
less(!)
lows
“Anglish”
- April 14, 2011, 10:01pm
Is there any toponymist in yous two? what would you guess to the meaning of '-loss' found in English placenames?
Endloss, Hertfordshire
and
Ingloss, Norfolk
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_lost_settlements_in_the_United_Kingdom
Sorry to do it this way, but could 'endloss' work as an Anglish word for some Romance rooted one? In what ways could 'endloss' mean anything? Could an 'endloss' be the result of an 'endgame' ?
German 'endlosschleife' is meaning: /infinitive loop/ or /endless loop/
/endless slip/(?)
I dove my hat
- April 14, 2011, 2:08pm
'swaindom is all about bootlicking, kneebending and doffenness to the big man'
?
Pled versus pleaded
- April 14, 2011, 2:02pm
oops *cries*
Pled versus pleaded
- April 14, 2011, 2:01pm
'bepleden crys' is definitely more poetic therefore emotional than 'bepleaded crys'
“Anglish”
It's far fetched, but maybe the loss in Endloss and Ingloss mean 'waste' so Endloss = 'waste area' Ingloss = Inga's waste?
Coastal erosion in Suffolk = shoreloss in Suffolk
Weathering works in describing land loss and weathered/weatherbeaten in describing surfaces but dose it work in describing a eroded metal bits etc?