Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with a passion. Learn More

Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with a passion. Learn More

Username

Ængelfolc

Member Since

February 28, 2011

Total number of comments

675

Total number of votes received

68

Bio

Latest Comments

“Anglish”

  • August 11, 2011, 7:49pm

@AnWulf: "karandaash"

Russian Karandash

“Anglish”

  • August 11, 2011, 7:37pm

@AnWulf: "U.S. (United States) - J.L. (Joined Lands) / America(n)"

United States of America >> Geáned Landes of Nīewe Middaneard (or Nīewe Weorold)

“Anglish”

  • August 11, 2011, 5:10pm

@AnWulf:

Yes, TOUCH is Germanic from Old (Low) Frankish! It is akin to TUCK and TAKE, too. There are many Frankish words, like this one, warped by French spelling and way of speaking.

As for 'þenung', see here: http://bosworth.ff.cuni.cz/031636

No worries!

“Anglish”

  • August 10, 2011, 12:03am

@jayles:

Inflow and inflowing are in the English wordbook. Feel free to say them!

Theoretical > German 'rein gedanklich'

Empirical > German 'erfahrungsgemäß'

Practical > German 'angewandt'

Sadly, we do say 'pragmatisch' and 'praktisch'...;-(

“Anglish”

  • August 9, 2011, 11:46pm

FATNESS (n.) < Old English fǣtnes (before 1000 AD); Can mean "obesity" or "the fatness (richness) of the land"

Other ways to say it >> overweight, big, hefty, stout, heavyset, heavy, husky, overfed among others.

Besides, "obesity" doesn't mean simply fat, it's really fat, very overweight!

The English words are much more truthful, maybe because they are better understood? Pseudo-scientific complexes are named with awful words like plenitudinous, distended, corpulent, avoirdupois, asf.

“Anglish”

  • August 9, 2011, 8:09pm

Instead of Academic >> Learned, Enlightened, Knowledged ?

“Anglish”

  • August 9, 2011, 8:02pm

"American might is far too over reaching, and is by no means always taken as a good thing."

My 2 Marks... ;-)

“Anglish”

  • August 9, 2011, 7:52pm

B) "We are swamped with input from the USA, which is not of itself a good thyng.

“Anglish”

  • August 9, 2011, 12:45am

@AnWulf: "Tho there are instances of pronouncing it as j as in general ... "

Do you mean in latter-day English? Or, that there are times in Old English? The only "g" sounds I know of in Old English are:

ġ > soft 'g' said /j/ >> Old English ġeoc 'yoke'

g > hard 'g' said [ɡ] >> Old English gōd 'good'; Also, as the voiced velar spirant said [ɣ] >> dagas 'days' (cf. Danish jeg "I" > /jaj/, [jɑj])

Loan-words brought in the [ʤ] as in enġel 'angel' < PWGmc. *angil

“Anglish”

  • August 8, 2011, 9:17pm

@AnWulf: "I thought that we had settled that pre-Norman Latinates are OK."

I think they are okay, but if there is a Germanic English word in the wordstock, why not work with it instead?

"Your suggestion for satellite certainly covers artificial satellites if there is a need to be specific ... and would be a good choice as well but it's kind of long (five syllables)."

Yes, it is a long word...have you looked at the German tongue lately?!

Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz >> "Cattle marking and beef labeling supervision duties delegation law"

Anyway, great BLOG...I liked your Ænglisc geþeode!