Username
Ængelfolc
Member Since
February 28, 2011
Total number of comments
675
Total number of votes received
68
Bio
Latest Comments
“Anglish”
- August 11, 2011, 7:37pm
@AnWulf: "U.S. (United States) - J.L. (Joined Lands) / America(n)"
United States of America >> Geáned Landes of Nīewe Middaneard (or Nīewe Weorold)
“Anglish”
- August 11, 2011, 5:10pm
@AnWulf:
Yes, TOUCH is Germanic from Old (Low) Frankish! It is akin to TUCK and TAKE, too. There are many Frankish words, like this one, warped by French spelling and way of speaking.
As for 'þenung', see here: http://bosworth.ff.cuni.cz/031636
No worries!
“Anglish”
- August 10, 2011, 12:03am
@jayles:
Inflow and inflowing are in the English wordbook. Feel free to say them!
Theoretical > German 'rein gedanklich'
Empirical > German 'erfahrungsgemäß'
Practical > German 'angewandt'
Sadly, we do say 'pragmatisch' and 'praktisch'...;-(
“Anglish”
- August 9, 2011, 11:46pm
FATNESS (n.) < Old English fǣtnes (before 1000 AD); Can mean "obesity" or "the fatness (richness) of the land"
Other ways to say it >> overweight, big, hefty, stout, heavyset, heavy, husky, overfed among others.
Besides, "obesity" doesn't mean simply fat, it's really fat, very overweight!
The English words are much more truthful, maybe because they are better understood? Pseudo-scientific complexes are named with awful words like plenitudinous, distended, corpulent, avoirdupois, asf.
“Anglish”
- August 9, 2011, 8:09pm
Instead of Academic >> Learned, Enlightened, Knowledged ?
“Anglish”
- August 9, 2011, 8:02pm
"American might is far too over reaching, and is by no means always taken as a good thing."
My 2 Marks... ;-)
“Anglish”
- August 9, 2011, 7:52pm
B) "We are swamped with input from the USA, which is not of itself a good thyng.
“Anglish”
- August 9, 2011, 12:45am
@AnWulf: "Tho there are instances of pronouncing it as j as in general ... "
Do you mean in latter-day English? Or, that there are times in Old English? The only "g" sounds I know of in Old English are:
ġ > soft 'g' said /j/ >> Old English ġeoc 'yoke'
g > hard 'g' said [ɡ] >> Old English gōd 'good'; Also, as the voiced velar spirant said [ɣ] >> dagas 'days' (cf. Danish jeg "I" > /jaj/, [jɑj])
Loan-words brought in the [ʤ] as in enġel 'angel' < PWGmc. *angil
“Anglish”
- August 8, 2011, 9:17pm
@AnWulf: "I thought that we had settled that pre-Norman Latinates are OK."
I think they are okay, but if there is a Germanic English word in the wordstock, why not work with it instead?
"Your suggestion for satellite certainly covers artificial satellites if there is a need to be specific ... and would be a good choice as well but it's kind of long (five syllables)."
Yes, it is a long word...have you looked at the German tongue lately?!
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz >> "Cattle marking and beef labeling supervision duties delegation law"
Anyway, great BLOG...I liked your Ænglisc geþeode!
“Anglish”
@AnWulf: "karandaash"
Russian Karandash