Username
Ængelfolc
Member Since
February 28, 2011
Total number of comments
675
Total number of votes received
68
Bio
Latest Comments
“Anglish”
- November 9, 2011, 9:02am
@AnWulf : Yes, I am aware. Thanks!
In the English word-stock before the year 900, mead < M.E. mede/ meed < O.E. medu/ meodu < P.Gmc. meduz (cf. O.N. mjöðr, Dan. mjød, O.Fris./M.Du. mede, O.H.G. metu, Ger. Met; Polish miód (from the same PIE root)).
“Anglish”
- November 8, 2011, 5:41pm
The earliest written English word-string is > "g͡æg͡og͡æ -- mægæ medu" ('howling she-wolf -- reward to my kin'). It is from about 450-480 A.D. Theses are the oldest, and earliest, tokens of Anglo-Saxon runes (likely Anglo-Frisian). The writing is on the Undley Bracteate (a coin), which was likely made in Schleswig-Holstein or southern Scandinavia, and brought to Ængeland by an Anglo-Saxon settler.
The earliest Teutonic writing is the Caistor-by-Norwich astralagus, raïhan (roe) which is from about 425 AD.
“Anglish”
- November 8, 2011, 12:34pm
@AnWulf: "Maybe hûsc n. mockery, derision, scorn, insult ['hux']?"
*hutōn-, *hūsk=, *husp=, *ga-hiut=, *ga-hūt=, *hiutian-/*hūtian- > Norwegian, (old) Swedish: huta, Old English: hūsc, hosp, hyspan;Old Saxon: hosc; Old High German: hosc > Hohn; Middle High German: hosche (gehiuze, hiuzen) > Hohn
“Anglish”
- November 8, 2011, 10:56am
@AnWulf:
O.E. ōr- and German ur- are the same, although there some other meanings (like "out of") that blur things up; *ûruz (wild ox) and *ûram (water) > Goth us/ur, ON ōr, OE or- > can all mean early, thoroughly, wild ox (as in auerochs), dross (slag), asf.
The or- in ordeal is < Old English a- (unstressed), ǣ-, ā-, ō-, or-(rare) (stressed) ≪ Germanic *uz-/*ūt (cf. Ger. urteil "judgment"). Also, akin to 'out'.
It is a word with a greatly addling word-lore.
BTW > 'addling' is another great word for "to make or become confused". Also baffle (Germ. baff machen), muddle, befuddle, blur, dumbfound, asf.
“Anglish”
- November 7, 2011, 8:37pm
@AnWulf: German ur- is akin to Old English ōr-, ūr-, why not put it in stead of "up"?
“Anglish”
- November 6, 2011, 8:53pm
@AnWulf: "Yes, ranch has a long, twisted etym. Range has the same root. What made you look that word up?"
I am working on a book about French and Latin words in English that are truly Teutonic words. It has seemed too often that the folks are mis-taught (if at all) about the true roots of words in any tongue. English seems markedly rife with shameless, bald oversight (to put it mildly). Too often in the Anglo-World, a word is given to French or Latin roots, when indeed the word is Teutonic. Is treachery (from MHG trechen, not VL * triccare) afoot? It's a work underway...
“Anglish”
- November 6, 2011, 8:36pm
@AnWulf: "English alreddy had many words from sundry other tungs..."
From what time do your speak of? The words you wrote are not threatening; they were borrowed as the Ænglisc came across those things: That's going to happen...that's okay...that's how "living tongues" work. I mean, Gothic isn't going to have a word for coyote, nor will Old Ænglisc have a word for tomato. "Ænglisc" came onto Britannia with about 100 Latin words from the mainland because of some trade with Romans. No big deal, it was "living" at the time.
Jayles has the right thought about things like "informations" asf... that is where the threat to English lies. The folks in India are hardly fluent in English...Globalish maybe, but not English. I've dealt with too many of them in business. You know the lands good at English outside of the Anglo-World > Scandinavia and the Netherlands. Their way of speaking is much more like English (markedly Danish > spoken Danish is not as harsh or throaty as Dutch or German).
I am glad to see everywhereness...it is great English! Who needs "omnipresence"?! In German, we say Allgegenwart/ Allgegenwärtigkeit. "Whereness" is a great word to put in stead of "ubiety". It is true that born English speakers are there own worst foe, since they allow the academic elitists to get away with it!
“Anglish”
- November 6, 2011, 2:38pm
ODDLY TEUTONIC > Ranch < 1800–10, Americanism (Chiefly Western U.S. and Canada) a large farm used primarily to raise one kind of crop or animal; a country house; < Mexican Spanish rancho "small farm, camp (Spanish: camp)" < Old Spanish ranchar(se) to lodge, be billeted < Middle French (se) ranger to be arranged, be installed < Old French ranger < ranc < Frankish *hrinc/*hring < P.Gmc. *(h)rankaz "straight, upright"; Akin to ring (from the same root).
“Anglish”
- November 6, 2011, 12:42pm
@AnWulf: "The meaningful thing is that we (erd-speakers) be at the helm of the wordbooks whether it is for erd-speakers or ESL learners."
Yes, I think you have got it down! Well, US English (which I learned) is not so heavily swayed by the whole thoughtless one-world drivel; therefore it needs its own wordbook.
The great down-side to giving the World one tongue is that tongue put in as the frame-work (English) will lose its self. One-worlders will see to that. They will warp the tongue in the name of togetherness and being kind to all folks, allowing them to teem with a bit of their tongues to make them feel as one with everyone else.
From there, the path will be set for other darker woes; I wish not to go down this way.
“Anglish”
hight "to be named, be called, to command, to summon, to address” (highten) < O.E. hēht (pret. of O.E. hātan; cf. Old Saxon: hētan, Old Dutch/ Frisian: *hēta(n) ) < P.Gmc. *haitanan (akin to Gothic haitan, L.G. heten, German heißen, Danish hedde, Dutch heten, and Swedish heta). What's more, L. cite, citation are from the same PIE root as the Teutonic.